Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
Немного лингвистики с вечным припевом "контекст — наше всё".
Если вам в англоязычном тексте попадается daisy, у которой цветки размером с детскую ладонь — скорее всего это не маргаритка такая здоровенная вымахала, а вообще другое растение: нивяник, который у нас часто называют ромашкой. На самом деле оно не ромашка, а её родственник из того же семейства и отличается по листьям: у нивяника они цельные с зубчиками по краю, а у ромашки похожи на укроп.
А ещё этот цветок по-русски зовётся поповником, а по-украински — королиця.
(не знаю, что вы будете делать с этой инфой, но теперь она у вас есть)
Если вам в англоязычном тексте попадается daisy, у которой цветки размером с детскую ладонь — скорее всего это не маргаритка такая здоровенная вымахала, а вообще другое растение: нивяник, который у нас часто называют ромашкой. На самом деле оно не ромашка, а её родственник из того же семейства и отличается по листьям: у нивяника они цельные с зубчиками по краю, а у ромашки похожи на укроп.
А ещё этот цветок по-русски зовётся поповником, а по-украински — королиця.
(не знаю, что вы будете делать с этой инфой, но теперь она у вас есть)
я в то время учила только немецкий и мне было очень непонятно...
но красиво))
хотя наверное, это к любому языку относится))
Спасибо, это полезно и может пригодиться. а то я не силён в ботанике вне зависимости от языка х)
zen.yandex.ru/media/priroda_severo_zapada/5-ras...
ficbook.net/readfic/9702139/24950452)
Hurt/comfort - много. Автор хорошо обрабатывает матчасть и оставляет отсылки к песням (это больше касается других сборников драбблов).