Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
08.04.2010 в 08:24
Пишет ~Птаха~:Метель из цветов или кровавый дождь (с)
Нашла на просторах сети (а конкретно вот тут: shmyrina.livejournal.com/tag/keppuroku%2066) совершенно запредельную красоту - Шинсенский марш из сериала Shinsengumi Keppuroku (1966г.)
Оригинальная дорожка:
www.youtube.com/watch?v=Mmv-6SjIvCM&feature=rel...
(там только два куплета, средний, кажется, был уже в самом сериале, а не в опининге)
Текст в трех вариантах: иероглифы, "транслит" и подстрочник
Ну и "романсовое" переложение:
Огромная благодарность: Shmyrina_Anna, Lilas777, Korel и всем остальным причастным - за то что подарили нам это чудо.
ушла качать сериал
Да. Модо, надеюсь, тебе оно тоже в коллекцию пригодится.
URL записиНашла на просторах сети (а конкретно вот тут: shmyrina.livejournal.com/tag/keppuroku%2066) совершенно запредельную красоту - Шинсенский марш из сериала Shinsengumi Keppuroku (1966г.)
Оригинальная дорожка:
www.youtube.com/watch?v=Mmv-6SjIvCM&feature=rel...
(там только два куплета, средний, кажется, был уже в самом сериале, а не в опининге)
Текст в трех вариантах: иероглифы, "транслит" и подстрочник
Ну и "романсовое" переложение:
Огромная благодарность: Shmyrina_Anna, Lilas777, Korel и всем остальным причастным - за то что подарили нам это чудо.
Да. Модо, надеюсь, тебе оно тоже в коллекцию пригодится.

Эм... нет по этим ссылочкам уже живых файлов ((((
И с текстом тут немножко путаница, я долго пыталась врубиться, почему глаза видят одно, а транскрипцией написано другое )
Соответствие такое:
花の吹雪か 血の雨か
今宵白刃に 散るは何
誠 一字に 命を懸けて
新撰組は 剣を取る
Хана но фубуки ка ти но амэ ка
Коёй сираха ни тиру ва нани
Макото итидзи ни иноти о какэтэ
Синсэнгуми ва кэн о тору
明日はこの身が 散らば散れ
燃える命に 悔いはない
月に雄叫び 血刀かざし
新撰組の 旗はゆく
Асу ва коно ми га тираба тирэ
Моэру иноти ни куи ва най (а то воспринимается как никуй - ненавистный)
Цуки ни отакэби тигатана кадзаси
Синсэнгуми но хата ва юку.
Для следующих двух куплетов нет транскрипций:
比叡颪(おろし
誠一字に 花と散る
丈夫(ますらお
新撰組と 人は呼ぶ
月影冴えて 都路に
若き命は 火と燃ゆる
加茂の流れを 段だら染めて
明日は屍を晒すとも
А вот для этого куплета нет варианта в кандзях:
Мицубааои ни фуку араси
Укэтэтацу но мо буси но идзи
Камо но тидори ё кокоро га араба
Синсэнгуми но ики ни накэ
Пы.Сы. Зловредные улыбки - в тексте -это не улыбки, это Дайрики так скобки дико восприняли *wall bash*
Ютубовские ссылки, видимо, копирасты съели
Нате, собратья.
А в романсовом исполнении нема?
Лорд Нефрит Сало, оно и есть сало, в смысле - марш, он и есть марш
А есть аудиоверсия? (а то меня по ссылке в ЖЖ глючит - ошибку выдаёт)
Хоть, благодаря ролику послушала... *-*
А вот романсовую версию навряд услышу т_т (И почему никто не догадался вывесить в Контакте?)
А то что-то не получается...
Жаль, насчёт романса т_т